Song to the Siren



Автор: Tim Buckley
В альбоме: Starsailor
Время: 3:19
Жанр: Народная

Перевод Song to the Siren:

Долго плавая по безлюдным океанам
Я сделал все от меня зависящее, чтобы улыбка
‘Пение глаза и пальцы, а пока
Любить для меня перенос был остров

И он пел
Плыви ко мне, плыви ко мне
Позволь мне обнять Вы
Я здесь, я здесь.
Ждем обнять тебя

Я мечтаю вы мечтали обо мне?
Были ли вы заяц, когда я был fox?
Теперь мои глупые лодку, наклоняется
Сломанный влюбленных в скалы

Для того, чтобы петь
‘Не трогайте меня, прикасайся ко мне не
Приходите завтра
Мое сердце, о, мое сердце
Shies от скорбь’

Я так же озадачен, как и устрицы
Я Я так беспокойно прилива
Я должен стоять в середине breakers?
Или я должен лежать со смертью моей невестой?

Услышь меня петь
«Плавание, плавание
Позвольте мне enfold вы
Ах, сердце мое, ох, мое сердце
Ждет держать’



Long afloat on shipless oceans
I did all my best to smile
‘Til your singing eyes and fingers
Drew me loving to your isle

And you sang
Sail to me, sail to me
Let me enfold you
Here I am, here I am
Waiting to hold you

Did I dream you dreamed about me?
Were you hare when I was fox?
Now my foolish boat is leaning
Broken lovelorn on your rocks

For you sing
‘Touch me not, touch me not
Come back tomorrow
Oh, my heart, oh, my heart
Shies from the sorrow’

I am as puzzled as the oyster
I am as troubled at the tide
Should I stand amid the breakers?
Or should I lie with death my bride?

Hear me sing
‘Swim to me, swim to me
Let me enfold you
Oh, my heart, oh, my heart
Is waiting to hold you’


Комментарии закрыты.